Jan 17, 2023 21:03 Asia/Jakarta
  • Prasasti Iran di Istana India
    Prasasti Iran di Istana India

Pekan lalu digelar pertemuan kelompok "Seni Timur" Akademi Seni di Tehran. Salah satu nara sumbernya adalah Morteza Rezvanfar, seorang ahli di bidang warisan budaya dan ia berbicara mengenai dekorasi prasasti Persia di negara-negara lain.

Selama kita mencermati sejarah, terbukti bahwa prasasti memiliki nilai khusus dan banyak informasi sejarah, linguistik dan antropologi dapat diperoleh dari prasasti tersebut.

Tak diragukan lagi bahwa seni Islam tertua adalah kaligrafi dan prasasti, dan karena keengganan dan pelarangan beberapa seni rupa dalam periode sejarah era Islam, kaligrafi mengambil peran ini dan mengingat hal ini, ia telah memberikan latar belakang kemunculan dan keragaman seni penulisan (kaligrafi) dan seni dekoratif setelah Islam.

Syair  Mohtasham Kashani

Penaklukan Islam dan dibangunnya berbagai bangunan seperti masjid, khanqah, makam, takaya (tempat upacara duka) dan sekolah agama dengan arsitektur Islam menjadi alasan lain kemakmuran prasasti. Akhirnya, alasan budaya, sosial dan politik, seperti penyebaran mistisisme Islam dan sufisme serta penekanan pada sertifikasi bangunan dengan prasasti retoris dan moral untuk mempromosikan agama dengan menggunakan teks atau menerjemahkan ayat, tradisi, kenangan dan puisi, dapat dipertimbangkan sebagai alasan kemakmuran kaligrafi dan prasasti.

Luasnya keberadaan prasasti Persia di Asia dimulai dari bagian paling timur Cina, seperti pelabuhan Guangzhou-Khanju, di mana jalur sutra maritim dimulai, dan perjalanan sepanjang pantai Asia Tenggara dan dari selatan India ke pelabuhan Siraf di Teluk Persia mencapai Afrika dan Zanzibar. Tentu saja, menyusul kehadiran kelompok Iran dalam pelayaran dan perdagangan di Cina timur, berlanjut ke Myanmar, Thailand, dan Filipina. Hasil riset para peneliti menunjukkan bahwa di mana pun Syiah hadir, terdapat prasasti dengan puisi terkenal karya " Mohtasham Kashani " - seorang penyair Iran abad ke-16 - dan seolah-olah sebagai simbol Islam dan Iran, yang terlihat di atas prasasti-prasasti di pusat sosial, amal dan manfaat publik.

Morteza Rezvanfar mengatakan, meneliti prasasti yang terdokumentasi dapat membantu mengklarifikasi beberapa masalah kelam dalam sejarah bersama Iran dan negara-negara Asia lainnya, seperti sejarah dan bagaimana bahasa Persia dan budaya Iran memasuki negara-negara tersebut, dan menganalisis isi prasasti untuk mempengaruhi pendapat dan pemikiran para penulis dan mistikus Iran, misalnya, hampir 120 prasasti telah diidentifikasi dan didaftarkan di negara Bangladesh, dan penyelidikan mereka dapat mengungkapkan sebagian dari sejarah negara ini sebagai negara terpadat keempat di dunia Islam, dan peran bahasa Persia, Iran mistisisme dan seni Iran dalam pembentukan sejarah era Islam Bangladesh. Kota Dhaka dan sekitarnya memiliki prasasti Persia terbanyak yang terkait dengan periode Gurkanian, dan kota Rajshahi serta desa-desa sekitarnya serta kota pelabuhan Chittagong dan Rangpur memiliki prasasti terbanyak dalam bahasa Persia.

Morteza Rezvanfar menambahkan, meneliti prasasti yang terdokumentasi dapat mengklarifikasi beberapa hal.

"Persian Imprint on the Stones of India" adalah judul buku karya Ali Asghar Hekmat yang meneliti prasasti atau prasasti dengan teks Persia di monumen bersejarah India. Dalam buku ini, prasasti batu istana, kastil, masjid, kuburan dan makam Persia serta bangunan lain di India telah diperiksa. Buku ini diterbitkan pada tahun 1335 Hs (1956) dicetak dan versi ilustrasinya dengan beberapa bab dan pidato tambahan diterbitkan pada 1392 Hs (2013).

Edisi pertama buku ini memuat teks Persia dari lebih dari 80 prasasti batu mewah di monumen bersejarah India, banyak di antaranya sekarang menjadi bagian dari warisan nasional atau warisan dunia UNESCO. Koleksi yang hanya sebagian dari 15 ribu prasasti batu Persia dan Alquran di India.

Dalam edisi terbaru buku ini, 200 gambar petroglif periode Gurkhani (Mughal Empire) dan Babur ditampilkan dan dijelaskan dalam bahasa Persia, dan satu bab didedikasikan untuk tulisan Persia dan lukisan Iran di aula utama Istana Kepresidenan India.

Banyak penyair Iran yang terkenal di dunia, di antaranya Hafez, Khayyam, Nizami, Saadi dan Molavi. Puisi militer Ganjavi telah dikenal sejak jauh di masa lalu di anak benua India dan bahkan puisi ditulis dalam bahasa Hindi dan Urdu meniru dia. Di Aula Ashoka di Istana Kepresidenan India saat ini "Rashtrapati Bhavan" Delhi, tempat perburuan Fath Ali Shah Qajar dan puisi Hafez, Khayyam dan Nizami Ganjavi dilukis di langit-langit dan sebagian aula. Lukisan minyak besar Nizami Ganjavi dan gambar besar seorang wanita Iran di kedua sisi aula ini menunjukkan pengaruh seniman Iran di negara ini.

Studi prasasti Persia di berbagai wilayah Asia sangat penting. Apa yang tercetak pada fasad sebuah bangunan merupakan tanda dari ideologi pemilik bangunan tersebut; Karena orang-orang berpengaruh atau pembuat bangunan mengungkapkan kepercayaan dan minat mereka pada prasasti yang mereka tempatkan di pedimen. Prasasti di banyak pemandian dan pasar bersejarah telah dihancurkan, tetapi masjid dan kuburan tetap utuh karena kesuciannya. Kecintaan dan ketertarikan pada bahasa Persia menyebabkan puisi Persia terukir bahkan di mihrab masjid di beberapa kota.

Orientalis menganggap era Sassanid sebagai periode puncak transfer budaya dan peradaban Iran ke Asia Timur dan khususnya ke Jepang. Bahkan setelah jatuhnya Sasaniyah, banyak orang Iran, seniman, dan pedagang pergi ke negara ini dan memindahkan banyak adat istiadat dan manifestasi budaya Iran ke negara ini.

Di antara sekian banyak dokumen berharga yang ditemukan di Turfan, Cina pada abad sekarang, terdapat sebuah Alkitab kuno dalam bahasa Persia Kuno, yang merupakan kesaksian tentang perpindahan budaya Iran ke Timur Jauh dan Jepang pada masa itu.

Nihongi - Nihon Shoki - adalah kronik Jepang yang diterbitkan pada tahun 725 Masehi dan menceritakan peristiwa sampai tahun 696 Masehi. Dalam buku sejarah ini disebutkan bahwa pada abad ke-7 Masehi, orang-orang dari Iran datang ke Jepang dan membawa banyak tenunan, kaca dan logam serta kerajinan tangan lainnya ke negara ini. Contoh karya ini disimpan di museum dan harta karun di seluruh Jepang, termasuk Museum Nasional Tokyo. Di museum ini, Anda dapat melihat benda-benda kuno dari zaman Sassanid - abad ke-6 dan ke-7 M - di antaranya adalah prasasti pada tablet yang terbuat dari kayu aromatik yang disebut "Rakudan" dalam bahasa Jepang. Di Jepang, kipas lipat dibuat dari rakudan dan kayu wangi lainnya yang disebut anvil.

Abjad Pahlavi yang terukir pada tablet kayu ini pertama kali dibaca oleh peneliti Jepang "Naoyuki Higashi" dan dia menyadari hubungannya dengan peradaban Sassanid di Jepang dan mempresentasikan temuannya dalam sebuah laporan.

Selain itu, contoh berbagai prasasti telah ditemukan di berbagai belahan Jepang yang bertema bahasa Persia dan budaya Iran.

Dr. Zahra Dastan adalah seorang peneliti yang berpartisipasi dalam konferensi "Art of the East". Dia memiliki gelar doktor dalam sejarah seni Tiongkok dari Akademi Seni Rupa Beijing. Tentang kehadiran Iran dan bahasa Persia di Cina, ia berkata: Sejarah kehadiran orang Iran dan hubungan politik dan komersial serta pertukaran budaya dengan Cina sudah ada sejak berabad-abad yang lalu, yaitu masa dinasti Han di Cina pada tahun 206 ( SM) dan dinasti Partia di Iran.

Pengaruh dan kekuatan Iran di Cina tidak terbatas pada ibu kota atau kota-kota penting, tetapi mereka hadir di banyak kota. Hasil dari kehadiran ini adalah penyebaran budaya Iran dan penyebaran bahasa Persia dan pembangunan berbagai bangunan di berbagai kota dan wilayah Cina.

Di tiga kota Hangzhou (Chu Insai), Chuanju (Ziton) dan Guangzhou (Kanton) yang terletak di wilayah tenggara Cina, kami menyaksikan manifestasi terbesar budaya dan pengaruh Muslim Iran ada di bangunan masjid besar dan indah serta banyak prasasti batu dan prasasti batu yang berhubungan dengan kuburan Muslim dalam bahasa Persia, Arab, Turki, dan tentu saja Cina.

Berdasarkan hal tersebut, penyelidikan dan pendokumentasian terhadap prasasti batu dan prasasti berukir dalam abjad Persia, di masjid-masjid dan makam-makam Muslim di seluruh China, selain menunjukkan keunikan arsitektur tempat-tempat keagamaan Muslim di Timur Jauh, juga merupakan contoh dan sumber yang jelas informasi yang sangat berharga sehingga kita dapat mempelajari lebih lanjut tentang status dan posisi Muslim Iran dan peran budaya, seni, dan ekonomi mereka di wilayah tersebut.

Titik balik meluasnya kehadiran orang Iran dan pengaruhnya di berbagai bidang pada peradaban Tiongkok dimulai pada abad ke-13 dan ke-14 Masehi. Selama periode ini, orang Iran terkenal tidak hanya sebagai pedagang yang sukses, tetapi juga sebagai penulis, intelektual, dan administrator yang kompeten, dan bahkan menjadi sumber utama penyebaran Islam di Cina.

Sebagai jalan raya dan jalur komunikasi, Jalur Sutra menyediakan platform yang cocok untuk pergerakan pedagang, misionaris agama, serta seni dan kerajinan, dan dua peradaban Asia Timur dan Barat menjadi lebih mengenal satu sama lain daripada sebelumnya. Berdasarkan investigasi dan dokumentasi prasasti dan tablet batu yang diukir dengan aksara Persia di masjid dan makam Muslim di seluruh Cina, selain menunjukkan keunikan arsitektur, dapat mengarah pada pemahaman baru tentang budaya dan seni Iran serta pengaruh dan ekspansinya di benua Asia yang luas.

 

 

Tags